For Philip Pullman, working on a new version of the Grimm Tales was a ‘dream job’. Here, he explains why they work so well on the stage, while below, theatre director Philip Wilson describes how he adapted and staged the Tales, and what to consider when staging them yourself…
Philip Pullman: When Penguin Classics asked me if I was interested in writing a fresh version of some of the tales of the Brothers Grimm, I had to suppress a whoop of delight. Actually, I’m not sure that I did suppress it. I’ve always relished folk tales, and the famous Grimm collection is one of the richest of all. It was a dream of a job.
Reading them through carefully and making notes, I was struck again by the freshness, the swiftness, the sheer strangeness of the best of them. I was being asked to choose fifty or so out of the more than two hundred, and there were certainly at least that many that deserved a new outing. The most interesting thing, perhaps, from a dramatic point of view, is that they consist entirely of events: there’s no character development, because the characters are not fully developed three-dimensional human beings so much as fixed, flat types like those of the commedia dell’arte, or like the little cardboard actors (a penny plain, tuppence-coloured) we find in the toy theatre. If we’re looking for psychological depth, we won’t find it in the fairy tale.
Nor is there anything in the way of poetic description or rich and musical language. Princesses are beautiful, forests are dark, witches are wicked, things are as red as blood or as white as snow: it’s all very perfunctory.
What we find instead of these literary qualities is a wonderful freedom and zest, entirely unencumbered by likelihood. The most marvellous or preposterous or hilarious or terrifying events happen with all the swiftness of dreams. They work splendidly for oral telling, and the very best of them have a quality that C.S. Lewis ascribed to myths: we remember them instantly after only one hearing, and we never forget them. The job of anyone telling them again is to do so as clearly as possible, and not let their own personality get in the way.
They can be told, of course, and they can be dramatised, in any of a thousand different ways. They have been many times, and they will be many more. This particular version was very enjoyable for me to read and to watch because Philip Wilson is so faithful to the clarity and the force of the events, just as Jacob and Wilhelm Grimm were faithful to the talents of the various storytellers whose words they listened to and transcribed two hundred years ago. And they still work.
Philip Wilson: The Brothers Grimm’s stories have been retold countless times over the past two centuries. Katharine Mary Briggs, Italo Calvino and Marina Warner included versions in their classic collections of fairy tales, and writers such as Angela Carter, Terry Pratchett and Carol Ann Duffy have revelled in inventive variations. In recent years, two films of Snow White appeared, Maleficent re-imagined the story of Sleeping Beauty, Sondheim’s Into the Woods was filmed, and Terry Gilliam gave the lives of the brothers themselves a high-spirited storybook twist in The Brothers Grimm. Moreover, the latest anthropological research indicates that the origins of folk tales such as Little Red Riding Hood and Beauty and the Beast can be traced back millennia.
In 2012, Philip Pullman selected fifty of his favourite Grimm Tales to retell. His intention in doing this, he declared, was ‘to produce a version that was as clear as water’. In the same way, my dramatisations seek to retain the limpid and beautifully crafted character of the original stories. The telling of the Tales is shared between an ensemble of performers, who play husbands and wives, brothers and sisters, princes and princesses, wise kings and wicked witches, snakes and birds.
The original productions, drawing on puppetry, movement and music, were a theatrical celebration of live storytelling. At Shoreditch Town Hall, we brought to life the adventures of Little Red Riding Hood, Rapunzel, The Three Snake Leaves, Hans-my-Hedgehog and The Juniper Tree. At Bargehouse, meanwhile, we retold the Tales of The Frog King, or Iron Heinrich, The Three Little Men in the Woods, Thousandfurs, The Goose Girl at the Spring, Hansel and Gretel and Faithful Johannes. Also included in the published volume is my adaptation of The Donkey Cabbage, a story we didn’t find a home for, but is too good to forgo.
This was a deliberately eclectic selection, which embraced a variety of classic story plots – quests and voyages, rags to riches and overcoming monsters – within the core genres of comedy, tragedy, romance… and, sometimes, surrealist farce! Their appeal lay also in how they have echoes of Shakespeare and Ancient Greek tragedy, incorporating as they do rites of passage, ghosts of fathers, animal transformations. And how they embody the themes of human life: births, marriages and deaths; sibling support (or rivalry); parental cruelty; the hardships of poverty; jealousy and desire.
While it is eminently possible to stage these stories in traditional theatre environments, ours was an immersive approach: the audience were divided into groups, and took different journeys through the various parts of the venue. After each Tale, this group was guided by the performers to another space. On their way, they glimpsed images evoking hints of other Tales untold, as they passed through rooms from which other characters seemed to have only just departed – leaving Cinderella’s pile of lentils by an iron stove; Snow White’s glass coffin, along with seven identical small beds; Rumpelstiltskin’s spinning wheel in a shaft of light, in a room with straw on one side and a cloud of gold objects on the other. And so on…
The world of the play was ‘scruffy salvage’: an elemental world of rough-hewn wood, tarnished metal, unrefined cloth. The costumes were tattered, puppets were constructed from found objects, and everyday items were often used in place of the thing described. All were transfomed by the Storytellers’ investment in them. Wooden scrubbing brushes were sewn onto a duffle coat for Hans-my-Hedgehog’s prickly skin; thick rope stood in for Rapunzel’s hair; an enamel coffee pot became a white duck. This approach both ensured that these dark Tales were not prettified, and gave a sense that the performers had drawn on what might lie around them, to supplement and enhance the storytelling. We invited the audience to complete the picture with their imagination.
But that is just one approach. There are as many ways to tell a story as there are stories themselves. You only have to look at how the Tales have been illustrated: a brief internet search will reveal endless depictions in different styles, to offer inspiration. A very brief list might include: Elenore Abbott, Angela Barrett, Edward Burne-Jones, Katharine Cameron, Walter Crane, George Cruikshank, Gustave Doré, Edmund Dulac, David Hockney, Franz Jüttner, Margaret Pocock, Evans Price, Arthur Rackham… In recent years, fairy tales have also been drawn upon by a range of artists, from Paula Rego to the fashion photographer Tim Walker.
Although the stories are uncluttered in language and spare in detail, nonetheless they resonate with all manner of human experience. Philip Pullman is right that on the page, the characters appear flat: these are archetypes, defined by their class, profession or role in society. In fairy tales, people are what they do. This does not mean, though, that there is no room for dramatic characterisation. The stories certainly include tension and conflict. And they deal with universal situations, in which the drama often springs from family ties: the characters could be us.
In German, fairy tales are known as wonder tales, a term that encourages us to celebrate these fantastic characters and episodes in all their eccentric glory, from the picturesque to the grotesque, and from the magical to the mundane – free, above all, from the sanitisation and lavish naturalism of later versions, not least Disney films.
Although the Tales were written down, shaped and curated by the Brothers Grimm, these stories emerged from oral traditions: they have always been intended to be spoken aloud. There is an innate human desire to gather together and listen to a storyteller, or to witness a group reenacting a tale. My approach has been to divide up the voices among a group of Storytellers. Each Tale starts with some variation on ‘Once…’ (the universally agreed way of starting a story), followed by a brief introduction to the key figures and situation – along with their voices. Thereafter, the words are shared in three modes of speech: dialogue, narration and ‘thinking aloud’. Viewpoint and attitude is crucial throughout. Also, you’ll note how characters move from retelling to reliving events: the intention is always to ensure that the story is immediate, is happening right now – not comfortably in the past.
Philip Pullman compares storytelling to jazz, observing that, ‘the substance of the tale is there already, just as the sequence of chords in a song is there ready for a jazz musician, and our task is to step from chord to chord, from event to event, with all the lightness and swing we can.’ That sense of working in tandem with other players, while retaining an improvisatory quality, is key to staging these Tales. It’s all about the ensemble.
Although any number of these Tales can be told, and in any order, in the original productions more familiar stories were performed first, before the audience was led into darker, less-well-known territories: deeper into the forest. Most importantly, these Tales live most when they are imbued with the imaginations of those who are telling them: so it is not only right but crucial that you find your own path through the text.
Whichever route you take, what’s important is what happens next. Philip Pullman has observed that, ‘Swiftness is a great virtue in the fairy tale. A good tale moves with a dreamlike speed from event to event, pausing only to say as much as is needed and no more.’
My intention has been to tell these Tales with a similar economy, clarity and passion.
From our Performing Rights Manager, Tamara von Werthern: I’m delighted to announce that amateur performing rights for Philip Pullman’s Grimm Tales are now available on application. Like the very popular Arabian Nights by Dominic Cooke, this version of the Tales is a simple but effective adaptation that harnesses the power of storytelling to take audiences into a magical world.
It also offers you great flexibility: there are twelve Tales included in the published playtext, enough for two complete productions, and companies can choose any number and combination to suit their own requirements (the performing rights fee will reflect the number of Tales to be performed). There is also great flexibility in casting. There are more than a hundred potential roles for very large casts, or the play can be staged with just 4f 4m and lots of doubling.
The Tales themselves range from the familiar ones beloved by children everywhere, to the unexpected and yet-to-be-discovered. So there really is something for everyone.
To enquire about performing rights, contact me by email, phone (020 8749 4953) or via the form on our Plays to Perform website.
Philip Pullman’s Grimm Tales, adapted for the stage by Philip Wilson, is out now, published by Nick Hern Books.
To buy a copy for just £8.79 (RRP £10.99), visit the Nick Hern Books website here.
Production photographs by Tom Medwell.